MIDI ASIA

2010等你來

 

 

 

 

 

Originally published at: http://www.chinareviewnews.com/crn-webapp/doc/docDetailCNML.jsp?coluid=59&kindid=0&docid=101294486


《2010等你來》歌曲導演王國平 (中)、作詞張鵬(右)和作曲繆森(左)。
中評社香港4月19日電/日本《日本新華僑報》4月18日載文《從上海世博會抄襲日本歌曲看中日差距》,文章說,近日,上海世博會倒計時30天階段性
推廣歌曲《2010等你來》因為涉嫌抄襲1996年日本歌星岡本真夜的歌曲《不變的你就好》而被禁止使用,成龍、劉德華等華人巨星的深情演唱就此深鎖禁
宮。


  上海世博會倒計時30天階段性推廣歌曲《2010等你來》抄襲者何以瞞過主辦方,何以瞞過成龍等巨星,在於中國原創音樂的滯後和乏力,在於“山寨文
化”肆意泛濫,進而傷害影響世界的上海世博會,而主辦方在發現問題後,停止該歌曲的傳播也是勇於改正失誤的正確之舉。


  如今,中國一直在鼓勵文化創新,但在流行音樂方面受眾所見所聽,都存在著大量同質化的產品。而中國人還往往認為日本人心胸狹窄,只會一味抄襲模仿,沒
有獨特的發明、優秀文化和創造力。其實,評價日本人是否具有創造力或有無文化,要取決於中國是否超過日本,或取決於日本是否能夠進入國際前列。


  當前,中日兩國文化交流進一步緊密,音樂作為其中重要組成部分也吸引更多愛好者參與其中,但是毋庸質疑,當今日本在音樂領域對中國的影響要超過中國對
日本的影響。日本的《四季歌》、《拉網小調》等歌曲深受中國人喜愛。中國人最熟悉的日本歌曲是《北國之春》,由井山博作詞,遠藤實作曲,描寫離開農村的年
輕人背井離鄉出外闖蕩,在收到母親寄來的包裹時,情不自禁地思念家鄉、慈母和戀人,美得仿佛可以看見北國的色彩和陽光。


  流行音樂方面,日本一年一度的新年“紅白歌唱大賽”,是亞洲歌星的最高舞台。鄧麗君早年接受日本聲樂家山田茂的嚴格訓練,用歌聲影響了整個華人世界。
港台學習日本,大陸又模仿港台,中國音樂創作從觀念到包裝都從日本得到啟迪和借鑒。日本民謠歌手的台風至今還影響著台灣愛情歌曲,偏重於淺吟低唱,身著寬
鬆服裝和白塑料鞋。至於紅極一時的紅唇族、小虎隊、F4等青春偶像組合一招一式更有濃鬱的日本味。日本歌曲還被港台重新填詞翻唱,風靡華語地區,比如《健
康歌》、《如果幸福你就拍拍手》、《熱情的沙漠》,還有鄧麗君的《我只在乎你》,周華健的《讓我歡喜讓我憂》、《花心》,任賢齊的《傷心太平洋》,莫文蔚
的《盛夏的果實》,劉若英的《後來》、《很愛很愛你》等。2006年,花兒樂隊演唱的《嘻唰唰》成為中國最流行的歌曲,卻是抄襲日本的《K2G奔向你》。


  日本在音樂上最卓越的貢獻當屬自娛自樂的音樂系統“卡拉OK”。“卡拉OK”是日文“空白”和英文“管弦樂”組成的復合詞,意即“音樂伴奏”。日本有
6000萬人經常唱卡拉OK,中國人更把卡拉OK當成了社交中的保留節目。發明者井上大佑被美國《時代》周刊評為亞洲20世紀最有影響的20人之一,理由
是“甘地和毛澤東發動的革命改變了亞洲的白天,井上則改變了亞洲的夜晚”。


  在中日兩國不對等的音樂交流之中,中國音樂人習慣於拿來主義、抄襲為上,由此“山寨”出了中國2010年上海世博會倒計時30天推廣歌曲《2010等
你來》。這首歌由張鵬作詞、繆森作曲,號稱社會知曉度高、傳唱率高。主辦者稱,曲風更加歡快流暢,朗朗上口,歌詞緊貼世博主題,充分表達了我們歡迎四方賓
客的喜悅之情。但是因為抄襲,再美好的音樂聽起來都那麼嘈雜和刺耳。而抄襲中國人向來看不上眼的日本,更加顯得自取其辱。


for more information, please visit:
http://www.midiasia.com/video/shi-bo-xu-qu-she-chao-ri-ben

Tags: 2010等你來

Views: 29

Reply to This

Replies to This Discussion

中間果段melody直頭一樣....
original essay from:
http://wenbanzhu.jamesqi.com/%E5%93%AA%E9%87%8C%E6%9C%89%E4%B8%96%E...

關於世博主題歌《2010等你來》抄襲事件,繆森公司的聲明

TOM音樂網於2010年4月22日下午發表的一紙聲明,原文轉載如下:

繆森先生作為本公司的音樂總監,此次因參与世博宣傳歌曲《2010等你來》的創作和製作而引發出了爭議。截止目前為止,繆森先生不做任何回應的原因是為了國家的利益和大局,對於不明確的事態堅決不發表個人意見。然而事件從開始時幾名特別關注此事的網民關於爭議的指責,到部分境外媒體的猜測報道,直至迅速擴撒到現在引起各個參与2010世博會的國家的重視,隨著關注度的提高,因不回應而造成的各種爭議及不實報道充斥在境外媒體。為了避免一些以訛傳訛的有針對性的報道誤導公眾,本公司決定受當事人繆森先生委託,把此事件受到爭議的並被誤導的焦點問題向公眾做一個回應。

首先,關於所有被「網友」指責「抄襲」的事宜

1, 截止發稿之時為止,上海世博局僅做了一次正式回應,是由上海世博局副局長黃健之在18日表示已暫停使用被指抄襲的歌曲,並對事件展開調查。我們對於世博局的決定表示充分的理解,並由衷的相信一個能夠成功舉辦如此盛會的主辦方一定可以公正、圓滿的解決這一問題。在此之後的時間里,無論是世博局,還是上海的曲作者繆森及日本的岡本真夜本人之間的任何一方,都沒有向外界發表過表示承認或者指責抄襲的聲明。目前,歌曲《2010等你來》官方認可的作曲署名依然是繆森,希望尊重事實,不要憑主觀意見的來認定決定觀點。

2. 關於繆森先生被指責在此之前的創作也有涉嫌抄襲的痕迹,本公司已經核實,部分被指有爭議的曲目(如《大雁歸》),繆森並非曲作者只是製作人,這是有區別的職務。如有某些別有用心的人繼續製造這些試圖落井下石、有損他人聲譽的行為,本公司將對造謠滋事者保留起訴的權利。

第二、關於有境外媒體報道稱日本的岡本真夜與世博局和談一事,本公司特別委託了在日本的文化名人——孔健先生就此事進行核實,並作出如下記錄:

(備註:孔健先生是旅日作家,教授。孔子學研究家,是孔子的第75代直系子孫、孔家滕陽戶傳人。現任日本全球因特黨總裁,日本軟銀金融大學(SBI大學院大學)教授,北科院中國國學院院長,國際孔教儒學傳播協會會長,日中韓經貿促進協會理事長,日中文化體育交流協會理事長,中國畫報協會副會長,日本巨龍新聞集團總編輯,中國畫報日文版總編輯,日文城市兄弟雜誌總編輯,日本山大同學會會長。)

1、為了全面了解事態的真實進展,經亞洲經濟開發機構竹中正會長調節安排,本公司委託的調查代表孔健先生,於4月19日在惠比壽的酒店與日本音樂版權野口修會長等四人,約見日本著名歌手岡本真夜事務所負責人,一同就質疑問題進行了會談,日方充分理解中方的立場,並達成排除歌曲抄襲爭議的共識。

2、 參与商討的日方人員聲稱:岡本真夜女士從沒提到過上海世博會的宣傳歌曲有抄襲等侵權事宜,只是公開表明:「能為世界矚目的上海世博會做出貢獻,感到十分高興和光榮」的心情。之前雖然有上海世博會的專員迅速聯繫到岡本,並簽署過與歌曲有關的使用授權。但是日方依然認為這的確是不同的兩首歌曲,尤其在需要表達的內容上,用輕鬆愉快的旋律來表達迎接2010上海世博的感覺與岡本的歌曲是有巨大差異的。商討時作為見證人的日本音樂界資深人士——五木寬之等作曲家的著名音樂事務所社長野口修先生還熱情洋溢的稱讚上海的巨變並祝福即將開幕上海世博。

第三、為了避免讓別有用心的人利用一些如第一直覺等基本的藝術心理學技巧,用相似和聲走向的音樂誤導公眾的評判,並通過對於一些事件的片面報道,誤導媒體對於事件的審視角度,重新製造事端,本公司在此呼籲相關部門在保障著作權人的合法權益的同時,更加嚴厲的打擊這些別有用心的肇事者,讓未來的知識產權保障更加的成熟有力!

感謝所有媒體朋友的支持,我們會將事件的發展陸續向媒體通報,讓公眾能夠及時了解更多的真實資訊。

特別開通媒體專用郵箱,敬待相關事務的垂詢:bjdongfang@21cn.com

願2010年的上海世博會圓滿成功!

北京東方二十一文化傳媒有限公司

2010年4月22日
繆森抄襲岡本真夜《そのままの君でいて》事件,岡本事務所關於「繆森公司的聲明」回應

岡本的事務所對繆森的聲明感到很困惑,並否認了與繆森達成過一致。岡本事務所聲稱和世博組委會的會談只是同意給予歌曲的使用授權,其他方面完全沒有進展,不知道怎麼會發生這樣的事情,現在不知道該怎麼辦。事務所同時完全否認了繆森的聲明!

消息來源於日本NTT電信集團旗下的門戶和搜索網站goo,goo是日本最大和最受歡迎的門戶網站和搜索網站

繆森的聲明完全不符合事實。從來未與代理人進行商 原文轉載如下:

2010 年4月23日(金)08:00

中國の大手ニュースサイト「新浪網」は22日、上海萬博のPRソングがシンガー・ソングライター岡本真夜さん(36)のヒット曲「そのままの君でいて」の盜作とされる疑惑に関し、PRソングの作曲者、繆森氏側が疑惑を否定する聲明を掲載した。

聲明は「下心のある者が、(自分の作品と)似ている(岡本さんの)曲を用いて、大眾の評判を誤った方向に導いた」と指摘し、岡本さん側と協議の結果「盜作かどうかの議論を排除することで合意した」と主張した。

聲明によると、繆氏側は19日、代理人を通じて東京・恵比壽で岡本さんの所屬事務所の関系者らと會談。岡本さん側は「2つの曲は異なる曲であることを認識した」としている。

だが、岡本さんの所屬事務所は22日夜、サンケイスポーツの取材に「合意についても會談にしても、初めて聞いた話で答えようがありません。代理人を立てて話し合っていきますが、現狀は楽曲の使用許可申請があった以降、何も進展はしていません。どうしてそんな報道が出たのか」と困惑する。

所屬レコード會社でも「全くの誤報です。何を根拠にそんな話が出たのが、うちも事務所もみんな戸惑っています」と中國側の報道を否定した。
參考網站

* TOM:曲作者繆森對《2010等你來》版權糾紛做出回應
* goo:繆森的聲明完全不符合事實。從來未與代理人進行商

RSS

About

James Ting created this Ning Network.

Badge

Loading…

© 2012   Created by James Ting.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service